英文唐诗:《白云泉》【唐代】 — 白居易 The White Cloud Fountain – Bai Yu  Ji

《白云泉》【唐代】 — 白居易

The White Cloud Fountain – Bai Yu  Ji

译文:明亮

天平山上白云泉,
The White Cloud Fountain is on Mount Tien Ping,

云自无心水自闲。
Where clouds aimlessly float and water leisurely flows.

何必奔冲山下去,
Should the torrent dash down from the mountain,

更添波浪向人间。
The additional waves make men’s problems overflow.

天平山的白云泉边是那样清幽静谥,天上的白云随风飘荡,舒卷自如;山上的泉水淙淙潺流,从容自得。我问泉水,既然在这里如此闲适,何要奔冲山下去,给原本纷扰多事的人间推波助澜?

2021/4/18

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注