THE SYDNEY POST悉尼邮报Eric报道
2022.1.29
【Sydpost】本报讯,2月1日迎来中华民族的传统节日春节,今年是虎年。虎是十二生肖之中充满王者风范和充满活力的象征。籍春节之际,读者遍布全球的澳洲华人主流媒体《THE SYDNEY POST悉尼邮报》邀请澳洲及奥地利,荷兰,德国等多国友好人士,对澳洲乃至全球华人做新春寄语及祝福。
排名不分顺序:
奥地利Austria
在2022年新年来临之际,我本人和我们ACBA奥中商业协会向澳大利亚以及全球华人同胞们致以最衷心的祝福,祝大家在新的一年中幸福安康,平安喜乐。不论何时全世界的华人同胞们都要进一步加强联系,互帮互助,团结一致,心系国家发展。如果在澳大利亚以及全球各地华人同胞们在奥地利需要帮助,我们定将鼎力支持!您可以在我们的协会网站中找到我们的联系方式:网址www.acba.at 邮箱地址:[email protected]。纵遥遥之愿,诚与君念,家兴百和,福临安康。
奥地利ACBA奥中商业协会张红鸽(维也纳)
荷兰Netherlands
过去一年,荷兰跟欧洲其他国家一样,疫情严峻,很多华人的生意和生活受到影响。但不管有多艰辛的路,华人都拥有不屈不撓的強大基因和信心对抗疫情,荷兰风車鬱金香举世闻名.希望新一年全人类顺风顺水.好快重現繁花似锦的多姿多彩生活.虎虎生威。
荷兰华商阿海(鹿特丹)
欧华新移民作家协会主席 李民鸣 (鹿特丹)
德国 Germany
我是欧华新移民作家协会副会长丁恩丽。我居住在德国。
送走了魔幻的2021年,迎来了虎年2022年。
在新春到来之际,祝澳洲的华人同胞们虎年虎虎生威!让疫情阴霾留在2021年,让虎年一切的美好皆可期待!
欧华新移民作家协会副会长丁恩丽(汉诺威)
澳大利亚 Australia
过去的一年的生活给我们带来反思和感悟,让我们更珍惜已经拥有的一切。我们无法扭转已经发生的事,但是从现在开始,我们的每一个决定也都在影响着未来。让我们从身边的小事做起,学会爱自己,爱生活,尊重每个生命,并为世界的未来祈福许愿。新的一年到来之际,我和悉尼邮报一起祝大家保持身心健康,收获幸福感。
新州Ryde市前副市长周硕(悉尼)
The past year has been one of challenges for many Australians, particularly Chinese-Australians, in that time I have made many new friends and received community support and encouragement from around Australia. Whilst I achieved a victory against unjustified persecution and racism the fight goes on!
I am proud to say many of my good friends are members of Australia’s Chinese community, I wish them – and all Chinese community members – health, happiness and prosperity in the Year of the Tiger!
过去的一年对许多澳大利亚人来说是一个挑战,特别是澳大利亚华人,在这段时间里,我结识了许多新朋友,并得到了来自澳大利亚各地的社区支持和鼓励。虽然我取得了反对无理迫害和种族主义的胜利,但斗争仍在继续!我很自豪地说,我的许多好朋友都在为我提供帮助。
我很自豪地说,我的许多好朋友都是澳大利亚华人社区的成员,我祝愿他们–以及所有华人社区成员–在虎年健康、幸福和繁荣!
Marcus Reubenstein (Sydney) Editor, APAC News 亚太区新闻编辑马库斯-鲁本斯坦(悉尼)
Chisholm选区卡瑞娜,在这里给大家拜年了!
Chisholm的各位居民以及各位华人朋友,大家新年好!
我是卡瑞娜·佳兰德(Carina Garland),本次联邦大选Chisholm选区工党候选人,在这里,我给大家拜年了。
农历虎年的钟声已经敲响,在这辞旧迎新的时刻,我知道我们社区里的每一名居民回忆过往岁月,都有着许多不同的体会和感受。
在我与社区居民交流的过程中,我听到大家对于家庭和团聚的渴望。由于新冠疫情的肆虐,国际航班的昂贵,隔离系统的复杂,让团圆成为了一件困难的事,人人都在盼望着再次和家人团聚。
我还听到了大家对于繁荣和富饶的期待。冠状病毒肆虐的三年中,我亲眼目睹了我们的小生意主、工人、各行各业的工作人员,与行业不确定性斗争。在危机中,人们渴求着复兴和繁荣。
我还了解到,大家对于未来的愿景。我们希望下一代能有拥有良好的资源和教育,我们盼望在澳洲能老有所依,我们希望事业能蒸蒸日上,家庭能幸福安定。
我想说:农历虎年里,满足每一名居民的需求,就是我的工作目标。
我学习到:老虎在十二生肖中代表着勇气、决心和正义。我相信在这样的精神指导下,我们会走出新冠大流行的阴霾,再次和家人团聚,我们能重振旗鼓,复兴我们的经济体,我们将笃行不怠,继续改革完善社会福利体系。
最后,我谨代表我办公室所有工作人员、志愿者,感谢您为澳大利亚社会做出的贡献。祝您虎年行大运,万事皆顺心,生活上虎虎生威,事业学业如虎添翼。
卡瑞娜·佳兰德 联邦大选Chisholm选区工党候选人(墨尔本)
My name is James Martin – State member for Stretton(QLD). Wishing all Australians of Chinese heritage a very happy new year for 2022 – the year of the Tiger. 2021 has been challenging for many of us, and like you I hope for a much better 2022 for you and your family.
大家好,我是昆士兰Stretton选区州议员James Martin MP,我的中文名叫马俊仕。2022壬寅虎年即将到来,在此祝所有澳大利亚华人新年快乐。 2021 年对我们中的许多人来说都是充满挑战的一年,我希望您和您的家人在 2022 年事事都如意,虎年行大运!
James Martin MP State Member for Stretton(QLD) 昆士兰Stretton选区州议员James Martin MP (布里斯本)
The Chinese phrase my partner taught me expresses my intentions best, ‘ Xin Nian Kuai Le Gong Xi Fa Cai ‘ I know that I speak for all people of good will in wishing Chinese people in Australia and elsewhere regardless of where they live the very best for the coming year.
I think we would all agree that for a number of reasons life has been more challenging than many of us would normally have expected. Whether it be Covid related stresses or tensions between Australia and China. Both have figured prominently in the media and both have been subject of misinformation.
These two issues have impacted every person in Australia to varying degrees.
I want to assure.my many Chinese friends and the wider Chinese community that there are many ‘foreigners’ of good will who are very keen to see the corona virus relegated to history and for positive relations to be restored between our two countries. At the ‘street level’ we average people get along well. So should it be at the national level.
There’s no point in denying that there are people with racist views here in Australia. Denial doesn’t make it not true. These views can impact negatively on our relationships. I know from my own experience as a son of immigrants, that people with these views are in the minority and that the vast majority of Australian people welcome newly arrived residents and visitors. Together, voices of intolerance and unity will be make racism ineffective and marginalise it to the edge of society where it belongs.
I am proud and pleased that my partner is Chinese. We didn’t decide our relationship based on racial criteria but, it has been a very positive additional benefit. In the last decade, I have experienced and learnt a great deal about China both its past and it’s current context. This has happened through friendships and active involvement in the community. I have come to appreciate the diversity of foods, music, cultures across China including being fortunate enough to visit on half a dozen occasions. Every trip has been so enjoyable. I have been warmly welcomed, treated with kindness and generosity every single time.
Thankfully, we are all different an bring different experiences and perspectives to our relationships. Diversity in my view is a great characteristic to be celebrated.
May we all have a peaceful, successful, happy and healthy year.
我的伴侣教给我的一句中文最能表达我的意图:”新年快乐,恭喜发财!”我知道,我代表所有善良的人们祝愿澳大利亚和其他地方的中国人,无论他们住在哪里,都能在新的一年里得到最好的结果。
我想我们都会同意,由于一些原因,生活比我们许多人通常预期的更具挑战性。无论是与Covid有关的压力还是澳大利亚和中国之间的紧张关系。两者都在媒体上占据了重要位置,都成为了错误信息的对象。
这两个问题在不同程度上影响了澳大利亚的每个人。
我想向我的许多中国朋友和广大华人社区保证,有许多善意的 “外国人 “非常希望看到电晕病毒成为历史,并希望我们两国之间恢复积极的关系。 在 “街道层面”,我们普通人相处得很好。在国家层面上也应该是这样。
否认在澳大利亚有种族主义观点的人是没有意义的。否认并不意味着它不是事实。这些观点会对我们的关系产生负面的影响。作为移民的儿子,我从自己的经历中知道,持有这些观点的人是少数,绝大多数澳大利亚人都欢迎新来的居民和游客。不容忍和团结的声音将一起使种族主义失效,并将其边缘化到社会的边缘,因为它属于社会。
我为我的伴侣是中国人感到骄傲和高兴。我们并没有根据种族标准来决定我们的关系,但是,这已经是一个非常积极的额外好处。在过去的十年里,我经历并学到了很多关于中国的知识,包括它的过去和现在的背景。这是通过友谊和积极参与社区活动实现的。我已经开始欣赏中国各地的食物、音乐和文化的多样性,包括有幸访问过半打的场合。每一次旅行都是如此愉快。我每次都受到热烈欢迎,受到善意和慷慨的对待。
值得庆幸的是,我们都是不同的,给我们的关系带来不同的经验和观点。在我看来,多样性是一个值得庆祝的伟大特征。
愿我们都有一个和平、成功、快乐和健康的一年。
John Amadio,Case Manager/Counsellor,Post Care Support Service ,Relationships Australia. 澳大利亚关系协会澳大利亚护理后支援机构管理员和辅导员John Amadio(阿德莱德)
Firstly, I would like to wish every Australian and our entire Chinese community a happy Chinese New Year in the auspicious year of the Tiger!
Although I am spending the Chinese New Year in Adelaide this year, I still carry the same enthusiasm to celebrate this Chinese New Year with friends and family here in Australia.
Australia’s Chinese community forms a significant ethnic and cultural minority in our nation and every Australian should, no matter their ethnic and cultural origin, recognise and cherish the contributions the community makes to our diverse multicultural nation.
I eagerly anticipate seeing more fantastic contributions from Chinese-Australians this year, and hopefully, we can reunite with our families no matter where they are in the world!
首先,我想祝每个澳大利亚人,在澳的外籍华人,和整个华人社区新年快乐! 虎年大吉!
今年难得在阿德莱德过春节,但我怀着同样的热情与亲戚,华人朋友一起庆祝虎年。
澳大利亚的华人社区是我们国家的一个主要少数民族和文化。不管有什么民族或文化背景,每个澳大利亚应该承认与爱护华人社区对我们多元文化的国家做出的贡献。
我十分期待看到更多的华人对我们国家做出出色的贡献。 我希望我们也有机会和在国外的家人,亲戚和朋友一起团聚!
Jack Butcher, PhD Candidate in Political Science at the University of Adelaide
阿德莱德大学政治和国际关系院系政治学博士生Jack Butcher 巨晓明 (阿德莱德)
百福临门常有余,祥云瑞气聚新春。龙脉祖根永不忘,炎黄子孙齐过年。新春佳节,万象更新。我谨代表澳大利亚妇女联合会AWUA从悉尼给全球华人华侨同胞拜年!祝大家新春快乐,健康平安,家庭幸福,事业有成!
回望过去一年,疫情蔓延,健康和自由对我们来说,变得分外可贵。海内外华人共克时艰,互助互爱。澳大利亚妇女联合会对中国和澳洲医务人员的捐赠,河南水灾,澳洲山火,弱势儿童和家暴中的妇女等各种爱心帮助,用行动鼓励在澳华人的主人翁意识,积极参与国家事务。AWUA 2021年会是第一次女性团体在新州议会大厦举办活动,女性在社会中发挥越来越重要的作用。希望国家政府继续支持和发扬多元文化,给居民提供更好的服务。今后我们会和更多的公益机构合作,以谦虚之心,领岁月教诲,以虔诚之态,敬来日方长。我愿2022年的大家向下生根,向上生长,不负生活,不负自己。健康美丽,万事如意!
YetingWang (Nancy),President of Australia Women United Association (AWUA)。
非盈利慈善组织澳大利亚妇女联合会AWUA创办人王晔婷,Nancy Wang JP(悉尼)。简介:澳籍华人,祖籍中国江苏东台。澳大利亚卧龙岗大学国际商务硕士和国际工商管理硕士/澳洲土地金融投资,澳洲地产法人执照持有人/澳大利亚一号传媒董事长/义务为澳洲和中国政府建立友好城市。
最艰难的2021已经过去,期待2022年能够国泰民安。悉尼京韵堂祝大家新春快乐!虎年大吉!健康如意!
悉尼京韵堂创办人京剧名伶吴燕 (悉尼)
新年到来之际 祝愿大家身体像老虎一样强壮,疫情防护要上心,政府放弃了,我们不能放弃。按教员的话来说就是存地失人,人地皆失。存人失地,人地皆存。这个地对我们个人家庭来说可以理解为财富。 所以在这百年一遇的疫情面前我也不祝你们发大财了。 抓住最重要的健康才是最重要的。没有了健康再多的钱也买不回来。 新的一年里面大家身体都要好好的。
华人小生意经营者Davidlhy (墨尔本)
华人媒体《悉尼邮报》祝全球华人和澳洲各族社区虎年吉祥,身体健康,工作虎虎生威,生活万事如意!也顺祝北京冬奥会各国健儿取得好成绩,共同迎接虎年的到来!
《THE SYDNEY POST 悉尼邮报》、《澳洲家园》生活周刊创办人/华人专栏作家 老蕭(悉尼)